Waran waran purë gamman yäracuycar,
Wilacuyniquita yarparaycämi.
Shongö cushicunmi, Señor Jesucristu,
Cay patsacho cawä yupash watalami.
Shongö cushicunmi, Señor Jesucristu,
Cay patsacho cawä yupash watalami.
Ich geh meine Straße, weil ich auf die schaue,
nicht nur meinen Füßen, sondern dir vertraue.
Ich weiß nicht, wann wird mein Lebensweg einst enden,
aber meine Zeit, Herr, liegt in deinen Händen.
Ich weiß nicht, wann wird mein Lebensweg einst enden,
aber meine Zeit, Herr, liegt in deinen Händen.
Gamta ruwacömi, cuyapaycalämay,
Ama cachamaytsu jutsa ruraymanga.
Ich lausch deinen Worten, die du uns gegeben.
Möchte Tag für Tag nach deinem Beispiel leben.
Komme ich nicht weiter, Herr, dann hab Erbarmen, (Perdunaycalämay, Señor Jesucristu,)
trag ein kleines Stück mich, Herr, auf deinen Armen. (Cay patsacho cawä yupash watalami.)
Komme ich nicht weiter, Herr, dann hab Erbarmen, (Perdunaycalämay, Señor Jesucristu,)
trag ein kleines Stück mich, Herr, auf deinen Armen. (Cay patsacho cawä yupash watalami.)
Yachaycatsilämay, yanapaycalämay
Imanogla carpis gamta sirbinäpag.
Herr, ich will dir dienen. Hilf mir all die Jahre,
dass ich deine Liebe immer neu erfahre.
Dass ich meinen Weg einst nicht allein beende, (Shamuy pushacamay, Señor Jesucristu,)
leg ich meine Zeit, Herr, gern in deine Hände. (Cay patsacho cawä yupash watalami.)
Dass ich meinen Weg einst nicht allein beende, (Shamuy pushacamay, Señor Jesucristu,)
leg ich meine Zeit, Herr, gern in deine Hände. (Cay patsacho cawä yupash watalami.)